Titre : |
Nerfs ; (suivi de) L'Issue |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Yossef-Haïm Brenner (1881-1921), Auteur |
Editeur : |
Paris : Intertextes |
Année de publication : |
1989 |
Autre Editeur : |
53-Mayenne : Impr. de la Manutention |
Collection : |
Textes hébraïques |
Importance : |
147 p. |
Format : |
24 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-904593-15-4 |
Prix : |
100 F |
Note générale : |
traduit de l'hébreu par Michel Eckhard Elial |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) |
Mots-clés : |
littérature Israël conflit israélo-arabe histoire |
Index. décimale : |
956.94 Histoire d'Israël et de la Palestine |
Résumé : |
Yossef-Haïm Brenner, né en 1881 en Ukraine et assassiné à Jaffa en 1921, laisse derrière lui une oeuvre qui possède de multiples affinités avec la littérature révolutionnaire russe du début du siècle. Son réalisme, porté à l'extrême, choqua le lecteur hébraïque de son temps par les observations critiques qu'il portait sur la religion et la prétendue solidarité juive. Mais, avant tout, le véridisme qui travaille l'écriture de Brenner se manifeste sur le plan linguistique. Le lecteur contemporain, surpris par l'évolution de l'hébreu, peut être dérouté par ce langage à la fois archaïque et rénovateur, il ne peut cependant échapper à ce charme particulier composé de phrases coupées, hachées, haletantes où règne un mélange bizarre d'hébreu, d'arabe et de yiddish ; telle fut sans doute la langue parlée des juifs qui venaient d'arriver en Palestine. Composée en 1911, la nouvelle relate la rencontre sur le bateau qui l'emmène en Terre promise d'un jeune immigrant juif et d'une douloureuse <> de la condition juive. Le récit oscille en de multiples péripéties entre la joie de l'arrivée en Israël et la désillusion du rêve sioniste. |
Nerfs ; (suivi de) L'Issue [texte imprimé] / Yossef-Haïm Brenner (1881-1921), Auteur . - Paris : Intertextes : 53-Mayenne : Impr. de la Manutention, 1989 . - 147 p. ; 24 cm. - ( Textes hébraïques) . ISBN : 978-2-904593-15-4 : 100 F traduit de l'hébreu par Michel Eckhard Elial Langues : Français ( fre) Langues originales : Hébreu ( heb)
Mots-clés : |
littérature Israël conflit israélo-arabe histoire |
Index. décimale : |
956.94 Histoire d'Israël et de la Palestine |
Résumé : |
Yossef-Haïm Brenner, né en 1881 en Ukraine et assassiné à Jaffa en 1921, laisse derrière lui une oeuvre qui possède de multiples affinités avec la littérature révolutionnaire russe du début du siècle. Son réalisme, porté à l'extrême, choqua le lecteur hébraïque de son temps par les observations critiques qu'il portait sur la religion et la prétendue solidarité juive. Mais, avant tout, le véridisme qui travaille l'écriture de Brenner se manifeste sur le plan linguistique. Le lecteur contemporain, surpris par l'évolution de l'hébreu, peut être dérouté par ce langage à la fois archaïque et rénovateur, il ne peut cependant échapper à ce charme particulier composé de phrases coupées, hachées, haletantes où règne un mélange bizarre d'hébreu, d'arabe et de yiddish ; telle fut sans doute la langue parlée des juifs qui venaient d'arriver en Palestine. Composée en 1911, la nouvelle relate la rencontre sur le bateau qui l'emmène en Terre promise d'un jeune immigrant juif et d'une douloureuse <> de la condition juive. Le récit oscille en de multiples péripéties entre la joie de l'arrivée en Israël et la désillusion du rêve sioniste. |
|  |